Friday, 3 August 2012
“ဖမာ့” လို႔ ေျပာဖို႔ ေၾကာက္ခဲ့တယ္
ထိုင္း ႏိုင္ငံက စားေသာက္ဆိုင္ တစ္ဆိုင္မွာ သူငယ္ခ်င္း ေတြနဲ႔ ထိုင္ရင္း ျမန္မာျပည္ ကလို႔ထင္ရတဲ့ စားပြဲထိုးေလး တစ္ေယာက္ကို“ျမန္မာလိုတတ္လား”လို႔ ျမန္မာစကားစစ္စစ္နဲ႔ ေမးလိုက္တဲ့အခ်ိန္ “ဟင့္အင္း” လို႔ ျပန္ေျဖၿပီး ရွက္ရွက္နဲ႔ထြက္ေျပးသြားတာမ်ိဳး ႀကံဳရေတာ့ အစပိုင္းမွာ ငိုအားထက္ရယ္အားသန္မိတယ္။ ေနာက္ေတာ့ စိတ္မေကာင္းျဖစ္မိတယ္။ ထိုင္းမွာ ေရာက္ေနတဲ့ ျမန္မာအလုပ္ သမားေတြက ျမန္မာလိုေျပာရမွာ ေၾကာက္ ေနၾကလို႔ပါ။ ဒါက ကြ်န္မ ထိုင္းကိုေရာက္ ခါစ အခ်ိန္ ၂၀ဝ၈ အေစာပိုင္း ကာလ ေလာက္က ျဖစ္ပါတယ္။
ထိုင္း အမ်ားစု အထူးသျဖင့္ ကား ဒ႐ိုင္ဘာေတြက Central (စန္ထရယ္လ္) ဆိုတာကို ေျပာလို႔မွနားမလည္၊ ထိုင္းသံနဲ႔ “စင္ထန္း” လို႔ အသံထြက္မွ နားလည္ၾကပါ တယ္။Lotus (လိုတက္စ္) လို႔ အသံထြက္ ရင္ သူတို႔ မသိပါဘူး။ ႏွာသံေလးေႏွာၿပီး ]လိုသ}လို႔ အသံထြက္မွ သိပါတယ္။ ထိုင္းႏိုင္ငံ ခ်င္းမိုင္ၿမိဳ႕မွာ တကၠစီ ငွား စီးလို႔ ထိုင္းလိုမပီ့တပီနဲ႔ လိုရာခရီးကို ေျပာ ျပ၊ တကၠစီဒ႐ိုင္ဘာေတြက နားမလည္နဲ႔ ေနာက္ဆံုး ထိုင္းလို သူတို႔နားလည္ေအာင္ ႀကံဖန္ေျပာ၊ အင္တာေနရွင္နယ္ လန္းေဂြ႕ရွ္ နဲ႔၊ လက္ဟန္ေျခဟန္ေတြနဲ႔ ေျပာျပမွ ေခၚ တင္တာမ်ိဳး ႀကံဳရပါတယ္။
အဲဒီမွာ ဒ႐ိုင္ ဘာက ဘာလူမ်ိဳးလဲဆိုၿပီး စပ္စုပါေတာ့ တယ္။ မသိသာ ဆိုးရြားတဲ့ ကြ်န္မက ထိုင္းႏိုင္ငံကို ေရာက္ခါစလည္း ျဖစ္ေတာ့ ဗမာလို႔ ဂုဏ္ယူဝံ့ျကြားစြာနဲ႔ ေျဖတဲ့အခါ “ဪသာ္”ဆိုတဲ့ အာေမဍိတ္သံကလြဲလို႔ သူ႔ ဆီက ဘာစကားမွ ထပ္မၾကားရေတာ့ပါ ဘူး။ ဒါကလည္း ၂၀ဝ၈ ခုႏွစ္ ႏွစ္လယ္ ေလာက္ကပါ။ တျဖည္းျဖည္းနဲ႔ ထိုင္းမွာ အသားက် လာေတာ့ ကိုယ္သြားခ်င္တဲ့ ေနရာတခ်ိဳ႕ကို ထိုင္းသံနဲ႔ ပီလုနီးနီး ထြက္တတ္လာပါ တယ္။ ထိုင္းမွာေရာက္ေနတဲ့ ျမန္မာအလုပ္ သမားေတြ ဘာေၾကာင့္ျမန္မာလိုေျပာရမွာ ေၾကာက္တယ္ဆိုတာလည္း နားလည္လာ ပါတယ္။
ျမန္မာျပည္မွာ စစ္အစိုးရေခတ္ စီးပြား ေရး မေျပလည္လို႔ ထိုင္းႏိုင္ငံထဲကို နယ္စပ္ ကေနတစ္ဆင့္ ေအာက္လမ္းနဲ႔ ဝင္လာၿပီး အလုပ္လုပ္ရတဲ့ ျမန္မာႏိုင္ငံသားေတြ အေနနဲ႔ က်ီးလန္႔စာစား ဆိုတဲ့စကားက မပိုတဲ့အျပင္ လိုေတာင္လိုေနပါေသးတယ္။ ေနရာတကာမွာ“ဖမာ့”လို႔ေခၚၿပီး အႏွိမ္ ခံရတဲ့ ျမန္မာတိုင္းရင္းသား ေရႊ႕ေျပာင္း အလုပ္သမားေတြရဲ႕ အဓိကရည္မွန္းခ်က္ က ထိုင္းႏိုင္ငံမွာ တရားဝင္ ေနထိုင္ခြင့္ လက္မွတ္တစ္ခုတေလရၿပီး အသက္ဝ၀ ႐ွဴႏိုင္ခြင့္ေလးရဖို႔၊ ထိုင္းစကား အနည္းအက်ဥ္း ေျပာတတ္ဖို႔လို႔ ကြ်န္မကဆိုရင္ ကိုယ့္ႏိုင္ငံထဲမွာ ထမင္းရည္ေသာက္ ဗိုက္ ေမွာက္ၿပီးပဲေနေတာ့မယ္လို႔ အမ်ားကေျပာ ၾကမွာပါ။ တကယ္ေတာ့ အမ်ားစုက ထိုင္းႏိုင္ငံ လို အိမ္နီးခ်င္းႏိုင္ငံကို လာအလုပ္လုပ္ၾက ရတာပါ။
အလုပ္သမားခ်င္း အတူတူ ထိုင္းႏိုင္ငံသားက ၁၀ဝ ရရင္ ျမန္မာႏိုင္ငံ သားက ၅၀ ပဲ ရတယ္ဆိုေပမယ့္ ကိုယ့္ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ အလုပ္လက္မဲ့ ျဖစ္ေနတာ ထက္၊ ကိုယ့္ႏိုင္ငံမွာ ႏြားနဲ႔ ဖက္႐ုန္းလို႔ ပင္ပင္ပန္းပန္း ရွာရတာထက္ ပိုရေနေသး တယ္ ဆိုတဲ့စိတ္နဲ႔ ျမန္မာအလုပ္သမား ေတြ တစ္ဖက္ႏိုင္ငံကို တရားမဝင္ ဝင္ ေရာက္ၿပီး အလုပ္လုပ္ေနၾကတယ္ ဆိုတာ ကို ထိုင္းႏိုင္ငံမွာအေနၾကာလာတာနဲ႔အမွ် ကြ်န္မ နားလည္လာရပါတယ္။ တရားဝင္ ေနထိုင္ေနတဲ့ ကြ်န္မတို႔ ကိုယ္တိုင္ “ဖမာ့” ဆိုၿပီး ႏွိမ္တာ၊ ႏွိမ့္ခ်တဲ့ မ်က္စိနဲ႔ အၾကည့္ခံရတာမ်ိဳး ႀကံဳရတဲ့ အတြက္ ပိုၿပီးနားလည္လာပါတယ္။ တစ္ရက္ ကြ်န္မသြားေနက် ေရကူး ကန္ တစ္ကန္မွာ ကြ်န္မထက္ အသက္ နည္းနည္းႀကီးပံုရတဲ့ ထိုင္းမတစ္ေယာက္နဲ႔ ဆံုေတာ့ သူက ကြ်န္မကို လာမိတ္ဆက္ပါ တယ္။ ကြ်န္မက ထိုင္းလို မတတ္ဘူးလို႔ ေျပာေတာ့ သူက အဂၤလိပ္လို “နင္ ဘာလူ မ်ိဳးလဲ” လို႔ ေမးပါတယ္။
ထံုးစံအတိုင္း ကြ်န္မက “ျမန္မာျပည္က”လို႔ ျပန္ေျဖေတာ့ သူက “မျဖစ္ႏိုင္ဘူး၊ ျမန္မာေတြက အဂၤလိပ္ လို ေျပာတတ္လို႔လား” ဆိုၿပီး ျပန္ေျပာပါ တယ္။ ကြ်န္မစိတ္ထဲမွာ ေဒါသ ေထာင္းကနဲ ထြက္သြားေပမယ့္ “ငါ ျမန္မာပဲ၊ ဒါေပမယ့္ ငါ အဂၤလိပ္လိုေျပာတတ္တယ္ေလ” လို႔ ျပန္ေျပာေတာ့ ]ငါ ေတြ႕ဖူးတဲ့ ျမန္မာေတြက အဂၤလိပ္လို မတတ္ဘူး၊ နင္တို႔ ျမန္မာျပည္ က ေက်ာင္းေတြမွာ အဂၤလိပ္လို သင္လို႔ လား၊ နင္ကေတာ့ ဘယ္မွာႀကီးတာလဲ၊ ျမန္မာျပည္မွာႀကီးတာမဟုတ္ဘူး မဟုတ္ လား”လို႔ သူကျပန္ေမးခြန္းထုတ္ပါတယ္။
ကြ်န္မရဲ႕ ေဒါသစိတ္ကို ခ်ိဳးႏွိမ္ၿပီး “ငါက ျမန္မာျပည္မွာ ႀကီးတာ၊ ျမန္မာ ျပည္မွာ ေက်ာင္းၿပီးတာ၊ ငါတို႔ ျမန္မာေတြ က ကေလးေသးေသးေလးက စၿပီး အဂၤလိပ္လို ပီပီသသေျပာတတ္တယ္” လို႔ျပန္ေျပာမိပါတယ္။ သူက ကြ်န္မ ျမန္မာ ျပည္မွာႀကီးတယ္ဆိုတာကို သိပ္ေတာ့ယံုပံု မရပါဘူး။ ကြ်န္မလည္း ကြ်န္မတို႔ ျမန္မာ ေတြကို ဒီေလာက္ေတာင္ႏွိမ္ရမလားဆိုၿပီး သူ႔ကို စကားမေျပာေတာ့ဘဲ ကိုယ့္ဘာသာ ေရကိုပဲ အာ႐ံုစိုက္ ကူးေနမိေတာ့တယ္။ ဒါ လည္း ၂၀ဝ၉ ႏွစ္လယ္ေလာက္ကပါ။ ခ်င္းမိုင္က သာမန္ေဈးသည္ေတြ၊ တကၠစီဒ႐ိုင္ဘာေတြထဲမွာ ၁၊ ၂၊ ၃၊ ၄ ကို အဂၤလိပ္လို မရတဲ့သူေတြ အမ်ားႀကီး၊ ထမင္းစားေရေသာက္ေလာက္ကို အဂၤလိပ္ လို မေျပာတတ္တာ အမ်ားႀကီးပါ။
ဒါေပ မယ့္ ခ်င္းမိုင္ၿမိဳ႕က ထိုင္းႏိုင္ငံရဲ႕ ႏိုင္ငံ တကာ ခရီးသြားဧည့္သည္ေတြ အမ်ားဆံုး ဝင္ေရာက္တဲ့ ၿမိဳ႕ေတြထဲက တစ္ၿမိဳ႕ျဖစ္ပါ တယ္။ ကြ်န္မတို႔ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ တကၠစီ ေမာင္းတဲ့သူ မေျပာနဲ႔ ဆိုက္ကားသမား ေတာင္ အဂၤလိပ္လိုကိုယ့္ပိုက္ဆံေတာ့ကိုယ္ ေတာင္းတတ္ပါတယ္။ ပုဂံလို ခရီးသြား ဧည့္သည္မ်ားတဲ့ ၿမိဳ႕ေတြမွာဆိုရင္ ၉ ႏွစ္၊ ၁၀ ႏွစ္အရြယ္ကေလးေတြေတာင္ အဂၤလိပ္ လို ရႊတ္ရွက္ ဒြတ္ဒတ္ ေျပာတတ္ၾကတာ အားလံုးအသိပါ။ ဒါေပမယ့္ ဒီလို ျမန္မာ လူမ်ိဳးေတြကို ထိုင္းက ဘာလို႔ ႏွိမ္ခ်င္ရ သလဲ ဆိုတဲ့ေမးခြန္းကို ကိုယ့္သူငယ္ခ်င္း ေတြနဲ႔ ေတြ႕ရင္ပဲျဖစ္ျဖစ္၊ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ပဲျဖစ္ျဖစ္ မၾကာခဏ ေမးၾကည့္မိပါ တယ္။
ဒါကလည္း သိသိႀကီးနဲ႔ ေမးတဲ့ ေမးခြန္းပါ။ ဘာေၾကာင့္လဲ ဆိုတာကေတာ့ ရွင္းပါ တယ္။ ၂၀၁၁ အေရွ႕ပိုင္းကာလေတြမွာ ထိုင္း ႏိုင္ငံေရာက္ ျမန္မာ ေရႊ႕ေျပာင္းအလုပ္ သမားေတြရဲ႕ဘဝက ကြ်န္မ အခုေျပာတဲ့ ပံုစံထက္ မဆိုးရင္သာရွိရမယ္ ဒီထက္ သာဖို႔ေတာ့ မရွိပါဘူး။ ဒီအဆင့္က ထိုင္းႏိုင္ငံထဲကို တရား မဝင္ လာၿပီး အလုပ္လုပ္ေနၾကေပမယ့္ ထိုင္းစကား တတ္တာတစ္ေၾကာင္း၊ တခ်ိဳ႕ လည္း အလုပ္ရွင္က ေကာင္းတဲ့အတြက္ ထိုင္းအေခၚ “ဘတ္” လို႔ ေခၚတဲ့ အလုပ္ သမားလက္မွတ္ေလးရၿပီး တရားဝင္ ေန ႏိုင္၊ အလုပ္လုပ္ႏိုင္တဲ့သူမ်ိဳးကို ေျပာတာ ပါ။
ထိုင္းႏိုင္ငံထဲကို တရားမဝင္ ေအာက္လမ္းကေန ဝင္လာ၊ ထိုင္းစကားကလည္း မတတ္၊ ဘာဘတ္မွလည္း မရွိ၊ ႀကံဳရ က်ပန္း အလုပ္ကို ရသေလာက္ပိုက္ဆံနဲ႔ ႀကံဖန္ လုပ္ေနရတဲ့သူမ်ိဳးေတြအတြက္က ေတာ့ ခိုင္းႏိႈင္းစရာစကားလံုးေတာင္ မရွိပါ ဘူး။ ဒီလို လူမ်ိဳးေတြကို ေအးေအးေဆး ေဆး ကိုယ့္ႏိုင္ငံထဲမွာ ေနထိုင္စားေသာက္ ႏိုင္တဲ့ လူတန္းစားေတြက “သူမ်ားႏိုင္ငံကို အထင္ႀကီးၿပီးသြားၾကတာကိုး ခံေပါ့”ဆိုတဲ့ စကားမ်ိဳး ေျပာတာလည္း ၾကားဖူးပါ တယ္။
ဘယ္သူမွ ကိုယ့္အိမ္ကေန တျခားလူ မ်ိဳးျခားရဲ႕ ပိုင္နက္ထဲကို မ်က္ႏွာအငယ္ခံ ၿပီး သြားခ်င္ၾကတဲ့သူမရွိဘူးဆိုတာ ကြ်န္မ ရဲရဲႀကီး ေျပာရဲပါတယ္။ ဧည့္သည္အေန နဲ႔သာသြားခ်င္ၾကေတာ့မွာေပါ့။ အေစအပါး အေနနဲ႔ကေတာ့ မျဖစ္လိုသာသြားရတယ္၊ ထမင္းၾကမ္းေလး ယပ္ခပ္စားစရာရွိရင္ ဘယ္သူကမွ သြားမွာမဟုတ္ပါဘူး။ ရာခိုင္ ႏႈန္း အနည္းငယ္ကေတာ့ ပညာမတတ္ လို႔၊ မသိနားမလည္လို႔၊ သူမ်ားဆြယ္လို႔ ဆိုတာမ်ိဳး ရွိႏိုင္ပါတယ္။ ဒါေတာင္ ကြ်န္မ ေန႔စဥ္ႀကံဳရတာက မိန္းကေလးဆိုရင္လည္း ထိုင္းႏိုင္ငံ ခ်င္းမိုင္ ၿမိဳ႕မွာ စားေသာက္ဆိုင္ေလာက္၊ ေဈးဆိုင္ ေတြေလာက္မွာ စားပြဲထိုး၊ ဆိုင္သန္႔ရွင္းေရး စတဲ့ အလုပ္မ်ိဳးလုပ္ေနသူေတြ၊ ေယာက်ာ္း ေလးေတြ ဆိုရင္လည္း ေဆာက္လုပ္ေရး လုပ္ငန္းခြင္ေတြမွာ ဝင္ေရာက္လုပ္ေနတဲ့ သူေတြေလာက္ပါ။
ပင္လယ္ထဲထြက္ၿပီး ငါးဖမ္းေလွေတြေပၚမွာ တကယ္ကို သက္ စြန္႔ဆံဖ်ား လုပ္ေနရသူေတြ၊ နယ္စပ္ ေရာ္ ဘာၿခံေတြမွာ ခါးခ်ည့္ေလာက္ေအာင္ ေရာ္ ဘာေစးျခစ္ၿပီး ရသင့္တဲ့ပိုက္ဆံကို သူေဌး က တစ္ျပားမွ မေပးခ်င္လို႔ အသက္ရန္ရွာ ခံရတဲ့သူေတြ စတဲ့ ဇာတ္မတရားနာတဲ့၊ ေျပာရင္ ယံုႏိုင္စရာမရွိတဲ့လူေတြအေၾကာင္း မပါေသးပါဘူး။ အခုတစ္ေလာမွာေတာ့ တကၠစီစီးတဲ့ အခါမွာ သိသိသာသာ ေျပာင္းလာတာ ေလးေတြ ေတြ႕လာရပါတယ္။ အရင္ကဆို ကြ်န္မကို ဘာလူမ်ိဳးလဲေမးရင္ ကိုယ္ကစာအုပ္နဲ႔ တရားဝင္ေနေနတဲ့သူ ျဖစ္တာ ေတာင္ “ငါ ဖမာ့”လို႔ ရဲရဲေျပာဖို႔ အားတင္း ရတာပါ။
ဘာလို႔ဆို ဖမာ့ဆိုတာနဲ႔ သူတို႔ က ရြံရွာသလို ႏွိမ္သလိုၾကည့္တာ ခံရတာ ကိုး။ ခုေနာက္ပိုင္းေတာ့ ဖမာ့လို႔ေျပာလိုက္ ရင္ ၿပံဳးၿပီး အဂၤလိပ္သံ မပီတပီနဲ႔ “ေကာင္း တယ္၊ ေကာင္းတယ္” ဆိုၿပီး လုပ္တတ္ပါ တယ္။ တစ္ေန႔ကေတာ့ ထူးထူးျခားျခား တကၠစီဒ႐ိုင္ဘာက “နင္ တ႐ုတ္လား”လို႔ ေမးလို႔ထံုးစံအတိုင္း “ငါ ဖမာ့” လို႔ေျဖေတာ့ သူက “ေကာင္းတယ္၊ နင္တို႔နဲ႔ ငါတို႔က အတူတူပဲ၊ အိမ္နီးခ်င္းေတြ” ဘာညာနဲ႔ေျပာ လာပါတယ္။ ကြ်န္မစိတ္ထဲမွာေတာ့ ရယ္ပဲ ရယ္ခ်င္ေနမိပါတယ္။ ဪသာ္ အေျပာင္း အလဲကလည္းျမန္ပါ့။ ကေလးဆန္တယ္ ပဲ ဆိုဆို အေဖအေမ ေနာက္မွာ ရွိေတာ့ တစ္မ်ိဳး၊ မရွိေတာ့တစ္မ်ိဳး ဆက္ဆံခ်င္ၾက တာလို႔လည္း ေတြးမိတယ္။ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ ထိုင္းႏိုင္ငံေရာက္ ျမန္မာ ျပည္သားေတြ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ဖမာ့ (ျမန္မာ)လို႔ ေျပာရမွာ ရွက္ခဲ့ရတဲ့၊ ေၾကာက္ ခဲ့ရတဲ့ အခ်ိန္ေတြ၊ ျမန္မာစကား က်ယ္ က်ယ္မေျပာရဲတဲ့ အခ်ိန္ေတြ၊ ျမန္မာတစ္ ေယာက္ ျဖစ္ေနရဲ႕သားနဲ႔ ျမန္မာေတြနဲ႔ ေတြ႕ခ်ိန္မွာေတာင္ ျမန္မာစကား လံုးဝ မေျပာတတ္ခ်င္ေယာင္ ေဆာင္ေနရတဲ့ အခ်ိန္ေတြရွိခဲ့တယ္ဆိုတာေတာ့ မျငင္းႏိုင္ ပါဘူး။
အဲဒီ အခ်ိန္ေတြတုန္းကလည္း “ဖမာ့” ဆိုတာနဲ႔ ထိုင္းရဲက ဖမ္းလိမ့္မယ္၊ အနည္း ဆံုးေတာ့ အစစ္အေဆးခံရမယ္၊ ဖမ္းမယ္၊ စစ္ေဆးမယ္ ဆိုတာရဲ႕ ေနာက္ဆက္တြဲ မလိုလားအပ္တဲ့ ျပႆနာေပါင္းစံုနဲ႔ ႀကံဳရ ေတာ့မယ္ဆိုတဲ့အသိတစ္ခုတည္းနဲ႔ သူမ်ား ႏိုင္ငံမွာ အလုပ္လာလုပ္ေနၾကရတာကိုး။ ဖမာ့လို႔ေျပာဖို႔ ေၾကာက္ခဲ့ၾကရတာေပါ့ေလ။ ေျပာရရင္ အခုအခ်ိန္အထိ “ျမန္မာလိုတတ္ လား” ဆိုတဲ့ ျမန္မာဘာသာနဲ႔ ေမးခြန္းကို “ဟင့္အင္း” လို႔ေျဖၿပီး ရွက္သြား၊ ေၾကာက္ သြားၾကတဲ့သူေတြ ထိုင္းမွာ အမ်ားႀကီးရွိေန တုန္းပါပဲ။
တူးတူးသာ
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment